오늘 점심 뭐 드셨어요? 파스타? 마라탕? 돈까스?
한국 직장인들이 가장 많이 먹는 점심은 바로 한식이라고 합니다.
그중에서도 빠질 수 없는 게 있죠. 바로 찌개!



왜 ‘찌게’라고 쓸까?
생각해보니 이유는 식당 메뉴판에서 시작된 것 같아요.
식당 메뉴판은 책자형, 벽걸이가 일반적이고, 이 둘이 다 있는 경우가 있는데,
‘찌개’라고 제대로 쓰인 곳도 있지만 ‘찌게’라고 잘못 쓴 곳도 많이 있습니다.
식당에서 하루에도 몇 번씩 보게 되니, 잘못된 표기도 자연스럽게 따라 쓰게 되었던 것 같아요.
메뉴판 보고 주문하다 보니 ‘찌개’가 ‘찌게’로 굳어진 경우도 꽤 많았을 거예요.
하지만 요즘은 달라졌습니다
요즘은 ‘찌게’라는 표기를 찾기 점점 힘들어졌습니다.
키오스크, 테이블오더 덕분에 맞춤법 교정이 자동으로 이뤄지고,
프로그램이 잘못된 단어를 걸러주기 때문이죠.
그럼에도 불구하고 유튜브, 블로그, 댓글에서는 아직도 간간이 보입니다.
오래된 노포의 손글씨 메뉴에서도 가끔 보이구요.
결론은 ‘찌개’
메뉴에서 너무 자주 보고 말해온 단어라 그런지, 무엇보다 맛있으면 그만이라는 생각에 찌게인지 찌개인지 맞춤법까지 신경 쓸 필요가 있을까 싶기도 합니다. 그래서 더욱 헷갈리기 쉬운 것 같아요.

그런데 밥은 왜 안 주나요?
그래도 헷갈린다면, 외워야죠 뭐
김치찌개, 된장찌개, 순두부찌개, 찌개는 개맛있어~ →효과적인 암기법
오늘부터 안헷갈리게, 딱 정해드렸습니다.
앞으로는 찌개만 기억하면 됩니다.
자, 그럼 오늘 저녁 메뉴는 찌개로 정하고(너무 찌개만 먹나요?), 다음 포스트에서 만나요!
이 글의 이미지는 모두 AI로 생성되었습니다.